|+7 495 783 9 785|
|+38 044 223 6353|
ABBYY Language Services offers comprehensive services for the localization of software, websites, help systems, marketing materials and games. You are welcome to use our services at any stage of your project: from localizability-testing to translation of final materials and localization-testing issues.
This stage is designed to ensure the technical potential is in place to adapt the product for local market needs. Testing identifies places where localization can either create end-user problems, or damage your software, including:
We will prepare a comprehensive report on the testing performed and recommendations on how to make your software localizable.
This stage includes the following actions:
Upon completion of the translation the entire Translation Memory that has been created will be passed on to you for free. Further maintenance of the translation (e.g., the issue of updates or translating new versions of the software) will implement the accumulated TM, thus significantly reducing the costs.
A strong team of skilled editors, DTP specialists, engineers and testers at ABBYY Language Services ensures a high quality of localization. A localized product goes through two levels of quality assurance before recompilation and release:
Being in between linguistics and programming, localization requires highly skilled specialists in both of these fields. ABBYY has a huge amount of experience both in translation services as well as in software development. The quality of our services is ensured by leading programmers, highly qualified linguists, lexicographers and philologists.
Localization costs are calculated for each individual case and are largely dependent on the scope of the project. ABBYY Language Services will tailor a service package to suit your current needs and provide a detailed calculation for each stage of the project.
Please contact us for more information.